Aino ja Sofia lapsepõlves toimunud
kodusõjas oli ühe pere punaste, teise pere valgete poolel. Hoolimata paljudest
möödunud aastatest ei ole haavad nende südametes paranenud. Nii kuulebki poiss
memmedelt lugusid nende lapsepõlvest – surmast ja hirmust, armastusest ja vihkamisest.
„Memm oli mässu ajal minust
natukene vanem. Tal oli väike õde, kelle patsi otsa olevat pandud kuljus, et ta
ära ei kaoks. Õed vaatasid käsikäes aknast, kuidas kaks naabrit viidi keldri
seina äärde mahalaskmisele. Põmm, põmm, põmm, põmm, põmm, põmm. Väikese õe
kuljus kilksatas iga lasuga. Memm ei olnud sel ajal memm, vaid väike tüdruk
nimega Aino. Surnukehad jäeti külma kätte mustuma nagu kartulid.“
„Sofia pilgutas silmi ja
pigistas huuled kokku, kikkhabe muigas ja tõstis püssi. Mees surus toru vastu
Sofia pead, see oli külm ja ümmargune, nagu oleks meelekohale pandud sõrmus. Sofia
jalad läksid nõrgaks, ta vaatas seinal rippuvat isa ja ema pulmapilti ja
mõtles: „Mina abiellun kuuliga.““
Romaani tegevus toimub
paralleelselt kodusõjakuudel ja 1970-ndate Soomes ning autor on väga palju loo
ainest ammutanud oma perekondade lugudest. Nii veetis Jari Järvelä igal suvel
täpselt ühepalju aega mõlema memme juures – see oli oluline tema vanemate jaoks,
kelle armastus ja üksteise leidmine ei olnud memmede jaoks kerge.
Raamatu tõlkija Kadri Jaanits on kirjutanud romaanile selgitava järelsõna, mis seletab lahti ka 1918.aasta valgete ja punaste vahel aset leidnud relvastatud konflikti tagamaad. Kodusõda on olnud ilmselt Soome ajaloo kõige vastuolulisem sündmus, mille mõju soomlastele ja Soome ühiskonnale on olnud erakordselt kauakestev. Seda näitab ka romaani memmede enam kui poole sajandi pikkune omavaheline vimm.
Kommentaarid
Postita kommentaar