8.12.15

Kristin Hannah "The Nightingale"

http://d.gr-assets.com/books/1451446316l/21853621.jpg
See raamat räägib kahe õe võitlusliku ellujäämise loo II maailmasõja aegsel Prantsusmaal. Raamat tõestab, et "õrnem sugupool" on võimeline ohuolukorras käituma sama edukalt, külmalt ja kaalutlevalt kui nende abikaasad, vennad, sugulased ja sõbrad rindel. Ma ütleks selle raamatu põhjal, et naised tagalas on tugevalt alahinnatud jõud.

Vaikses väikeses Carriveau külakeses jätab Vianne Mauriac hüvasti oma abikaasaga Antoinega, kes peab rindele minema. Vianne ei usu, et natsid Prantsusmaale jõuavad ent nii see siiski läheb. Ta on sunnitud enda juurde elama võtma ühe natsi ohvitseri ning peagi jälgitakse tema ja ta lapse iga liigutust tähelepanelikult. Ilma toidu, raha ja lootuseta tuleb tal vastu võtta aina kohutavamaid otsuseid.

Vianne'i, 18-aastane mässumeelne õde, Isabelle otsib oma elule eesmärki noorusliku hulljulgusega. Oma teel Pariisist õe juurde kohtub ta salapärase vastupanuliikumise juhi Gäetaniga ning armub temasse meeletult. Mehe reeturliku käitumise tõttu suhe, aga puruneb. Tõestamaks oma võimekust liitub Isabelle kartmatult vastupanuliikumisega. Tema tegevus partisanina paneb nii Isabelle'i enda kui ka tema lähedaste elud surmaohtu.

Minu lemmik tsitaat raamatust:
“If I have learned anything in this long life of mine, it is this: in love we find out who we want to be; in war we find out who we are.”

Kristin Hannahilt on eesti keelde tõlgitud:
"Jaanimardika tee" 2012
"Maja salapärase järve ääres" 2012
"Äralend" 2015

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar